کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
جریان مهاجرت پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
تُهَاجِرُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
که مهاجرت کنید
-
هَاجَرَ
فرهنگ واژگان قرآن
هجرت کرد - مهاجرت کرد
-
هَاجَرُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
هجرت کردند - مهاجرت کردند
-
هَاجَرْنَ
فرهنگ واژگان قرآن
آن زنان هجرت کردند - آن زنان مهاجرت کردند
-
لَمْ يُهَاجِرُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
مهاجرت نکرده و نمی کنند
-
يُهَاجِرْ
فرهنگ واژگان قرآن
هجرت کند - مهاجرت کند (جزمش به دلیل شرط شدن برای جمله بعدی است)
-
مُرَاغَماً
فرهنگ واژگان قرآن
غلبه ها بر موانع (از رَغام به فتح راء به معناي خاک نرم است ، و" رغم انف فلان رغما " معنايش اين است که دماغ فلاني را به خاک ماليد لذا عبارت "وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ ﭐللَّهِ يَجِدْ فِي ﭐلْأَرْضِ مُرَاغَماً کَثِيراً وَسَعَةً "به این معنی است که : هر...
-
يَسْتَفْتِحُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
طلب و آرزوي پيروزي مي کنند (عبارت "کَانُواْ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى ﭐلَّذِينَ کَفَرُواْ " يعني : به خودشان مژده پيروزى بر كافران مىدادند . قبل از بعثت ، کفار عرب متعرض يهود ميشدند ، و ايشان را آزار ميکردند ، و يهود در مقابل ، آرزوي رسيدن بعث...