کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
یک زبان پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
واژههای مشابه
-
يَکُ
فرهنگ واژگان قرآن
باشد (جزمش به دليل شرط شدن براي بعد از خود مي باشد )
-
لَمْ يَکُ
فرهنگ واژگان قرآن
نبود ونيست (عبارت "لَمْ يَکُ يَنفَعُهُمْ " این چنین نبوده ونیست که به آنان سود برساند)
-
يَکُ يَنفَعُهُمْ
فرهنگ واژگان قرآن
سود می دهد - نفع دارد ("فَلَمْ يَکُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا " يعني : ولى زمانى كه عذاب سخت ما را ديدند، ايمانشان سودى به آنان نداد)
-
جستوجو در متن
-
لِسَانٌ
فرهنگ واژگان قرآن
زبان - گویش
-
لِسَانِکَ
فرهنگ واژگان قرآن
زبان تو
-
لِّسَانِي
فرهنگ واژگان قرآن
زبان من
-
أَنطَقَ
فرهنگ واژگان قرآن
به زبان آورد - ناطق کرد
-
أَنطَقَنَا
فرهنگ واژگان قرآن
ما رابه زبان آورد
-
تَّوْرَاةَ
فرهنگ واژگان قرآن
تورات (تورات در زبان عبراني به معناي" شريعت "است)
-
طَعْناً
فرهنگ واژگان قرآن
طعنه زدن - زبان به طعنه و عیب جویی گشودن
-
طَعَنُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
طعنه زدند - زبان به طعنه و عیب جویی گشودند
-
مَجْنُونٌ
فرهنگ واژگان قرآن
فردي که جن در او حلول کرده ، و با زبان آن جن حرف ميزند
-
حَدِّثْ
فرهنگ واژگان قرآن
بازگو(ازمصدرتحديث وتحديث نعمت به معناي ذکروياد آوري ونشان دادن آن است به زبان يا به عمل ، و اين عمل شکر نعمت است)
-
تَلْوُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
که بپیچانید - که تحریف کنید (کلمه لي به فتح لام و تشديد يا (ل ی ی )که مصدر فعل مضارع يلوون است در اصل به معناي تابيدن طناب می باشد و وقتي در مورد سر و يا زبان استعمال شود ، معناي غير طبيعي کردن سر و زبان را ميدهد و در قرآن کريم در باره ليّ سر آمده : ...