کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
پشت هم پشت سر هم پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
مُتَتَابِعَيْنِ
فرهنگ واژگان قرآن
دو پی در پی - دو پشت سر هم
-
تَظَاهَرَا
فرهنگ واژگان قرآن
آن دو دست به دست هم دادند-آن دو از هم پشتيباني کردند-آن دو پشت به پشت هم دادند
-
ظَاهَرُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
پشت به پشت هم دادند - به يکديگر کمک کردند
-
تَظَاهَرُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
پشت به پشت هم مي دهيد
-
سَرْمَداً
فرهنگ واژگان قرآن
دائم ( بعضي گفتهاند : اين کلمه از ماده سرد اشتقاق يافته ، و ميم آن زيادي است ، و معناي "سرد "پشت سر هم بودن است )
-
سَّلَاسِلُ
فرهنگ واژگان قرآن
زنجيرها( جمع سلسله و آن عبارت است از حلقههايي که از جهت طول پشت سر هم قرار ميگيرد)
-
سَلَاسِلَاْ
فرهنگ واژگان قرآن
زنجيرها( جمع سلسله و آن عبارت است از حلقههايي که از جهت طول پشت سر هم قرار ميگيرد)
-
عُرْفاً
فرهنگ واژگان قرآن
به صورت پشت سر هم - براي کار خير يا معروف (در اصل به معني دسته مويي است که در گردن اسب ميباشد و هر امري را که به طور تعاقب و پشت سر هم واقع بشود به يال اسب تشبيه ميکنند ، مثلا به عنوان استعاره گفته ميشود فلانيها مثل يال اسب آمدند ، يعني پشت سرهم .در ...
-
رَتِّلِ
فرهنگ واژگان قرآن
پشت سر هم بياور (در جمله "رَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلاًَ "يعني آن را با مهلت و آرامي با حفظ پيوستگي و نظم ونه بريده بريده خوانديم)
-
رَتَّلْنَاهُ
فرهنگ واژگان قرآن
آن را پشت سر هم آورديم (در جمله "رَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلاًَ "يعني آن را با مهلت و آرامي با حفظ پيوستگي و نظم ونه بريده بريده خوانديم)
-
تَرْتِيلاًَ
فرهنگ واژگان قرآن
پشت سر هم آوردن چيزي (در جمله "رَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلاًَ "يعني آن را با مهلت و آرامي با حفظ پيوستگي و نظم ونه بريده بريده خوانديم)
-
دُّبُرَ
فرهنگ واژگان قرآن
پشت سر
-
لِوَاذاً
فرهنگ واژگان قرآن
به گونه ای که پشت سر دیگری پنهان شوند (کلمه لواذا ، به معناي ملاوذه است ، و ملاوذه آن است که انساني به غير خود پناهنده شده و خود را پشت سر او پنهان کند )
-
هَضِيمٌ
فرهنگ واژگان قرآن
به هم چسبيده - انبوه و با طراوت و لطيف (کلمه هضيم به معناي درختان تو در هم و سر بهم کشيده است)
-
خْلِفَکُمْ
فرهنگ واژگان قرآن
پشت سر شما (آنان که بعداز شما می آیند)