کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
پای کم داشتن از پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
أَلَتْنَاهُم
فرهنگ واژگان قرآن
از آنان کم نمي کنيم
-
نَنقُصُهَا
فرهنگ واژگان قرآن
از آن کم می کنیم - از آن می کاهیم
-
لَا يَلِتْکُم
فرهنگ واژگان قرآن
کم نمی کند - نمی کاهد (کلمه يلتکم از ماده ليت اشتقاق يافته که به معناي نقص است . وقتي گفته ميشود لاته ، يليته ، ليتا که چيزي از مفعول فعل کم کرده باشد . )
-
قِيَامَةِ
فرهنگ واژگان قرآن
از اسامی روز رستاخیز به معنی روز برپا داشتن
-
سَفَاهَةٌ
فرهنگ واژگان قرآن
کم عقلي و نداشتن رأي ثابت( از کلمه سفه به معناي خفت نفسي است که از کمي عقل ناشي ميشود )
-
مُخْسِرِينَ
فرهنگ واژگان قرآن
خسارت زنندگان - کم فروشان (کلمه خسر يا خسران به معني از دست دادن سرمايه است ، يا همهاش و يا بعضي از آن)
-
لَا يُفَتَّرُ
فرهنگ واژگان قرآن
تخفیف داده نمی شود (کلمه يفتر مضارع مجهول از مصدر تفتير است که به معناي تخفيف و کم کردن است )
-
تَوَدُّ
فرهنگ واژگان قرآن
دوست دارد(ود نوع خاصي از حب و دوست داشتن است و آن حبي است که آثار و پيامدهايي آشکار دارد )(مؤنث)
-
تَوَدُّونَ
فرهنگ واژگان قرآن
دوست دارید(ود نوع خاصي از حب و دوست داشتن است و آن حبي است که آثار و پيامدهايي آشکار دارد )
-
يَوَدُّ
فرهنگ واژگان قرآن
دوست دارد(ود نوع خاصي از حب و دوست داشتن است و آن حبي است که آثار و پيامدهايي آشکار دارد )
-
يَوَدُّواْ
فرهنگ واژگان قرآن
دوست دارند(ود نوع خاصي از حب و دوست داشتن است و آن حبي است که آثار و پيامدهايي آشکار دارد.جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای شرط قبل از خود است )
-
يَتَسَلَّلُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
آهسته و مخفیانه خود را بیرون می کشند (کلمه تسلل به معناي اين است که کسي خود را از زير بار و تکليفي به طور آرام بيرون بکشد ، که ديگران نفهمند ،یا که کسي خود را از ميان جمعيتي کم کم وآرام آرام بيرون کشد به نحوي که نخواهد کسي متوجه شود و اين کلمه از سل...
-
خَاسِئَاً
فرهنگ واژگان قرآن
کم سو( اسم فاعل از ماده خسا است ، و اين ماده به معناي نارسايي در ديد چشم ، و يا سرسري ديدن و گذشتن است )
-
حَاضِرَة
فرهنگ واژگان قرآن
حاضر -آنچه حضور دارد(مؤنث. مقصود از حاضر دريا بودن در عبارت "ﭐلْقَرْيَةِ ﭐلَّتِي کَانَتْ حَاضِرَةَ ﭐلْبَحْرِ " در نزديکي دريا و مشرف به آن قرار داشتن است )
-
نَصِيبٌ
فرهنگ واژگان قرآن
بهره وسهم (اصل آن از نصب به معناي به پا داشتن است و بهره و سهم را به اين مناسبت نصيب خواندهاند که هر سهمي هنگام تقسيم از ساير اموال جدا ميشود تا با آن مخلوط نگردد )