کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
متذکر پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
لَا هُمْ يَذَّکَّرُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
نه آنها متذكر مي شوند - آنها متذكر نمي شوند
-
مَا يَتَذَکَّرُ
فرهنگ واژگان قرآن
متذکر نمی شود - یادآور نمی گردد
-
لَا تَذَکَّرُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
متذكر نمي شويد
-
تَتَذَکَّرُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
متذکر مي شويد
-
تَذَکَّرَ
فرهنگ واژگان قرآن
متذکر شد - پند گرفت
-
تَذَکَّرُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
ياد کنند-متذکّر شوند
-
تَذَکَّرُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
متذکّر مي شويد
-
سَيَذَّکَّرُ
فرهنگ واژگان قرآن
به زودي متذکر خواهد شد
-
لَا تَتَذَکَّرُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
متذکر نمی شوید - یادآور نمی شوید
-
مَا يَذَّکَّرُ
فرهنگ واژگان قرآن
نتیجه گیری و ریشه یابی نمی کند - متذكر نمي شود ( تذكر در اصل به معناي منتقل شدن از نتيجه به مقدمات نتيجه ، و يا منتقل شدن از مقدمات به نتيجه است)
-
مُّدَّکِرٍ
فرهنگ واژگان قرآن
ياد آور - متذكّر- كسي كه به ياد آورد - تذكّر گيرنده (در اصل "مذ ْتَكِر "(اسم فاعل)در باب افتعال بوده كه تا و ذال به دال تبديل شده اند)
-
لَوْلَا تَذکَّرُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
چرا متذکر نمی شوید - چرا یادآور نمی شوید ( تذكر در اصل به معناي منتقل شدن از نتيجه به مقدمات نتيجه ، و يا منتقل شدن از مقدمات به نتيجه است)
-
يَتَذَکَّرَ
فرهنگ واژگان قرآن
که متذکر شود ( تذكر در اصل به معناي منتقل شدن از نتيجه به مقدمات نتيجه ، و يا منتقل شدن از مقدمات به نتيجه است)
-
يَتَذَکَّرُ
فرهنگ واژگان قرآن
متذکر مي شود - یادآور می شود ( تذكر در اصل به معناي منتقل شدن از نتيجه به مقدمات نتيجه ، و يا منتقل شدن از مقدمات به نتيجه است)
-
يَتَذَکَّرُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
متذکر مي شوند ( تذكر در اصل به معناي منتقل شدن از نتيجه به مقدمات نتيجه ، و يا منتقل شدن از مقدمات به نتيجه است)