کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
شخصیسازی پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
ﭐمْرُؤٌ
فرهنگ واژگان قرآن
مردي -شخصي -کسي
-
ﭐمْرِئٍ
فرهنگ واژگان قرآن
مردي -شخصي -کسي
-
ﭐنبَعَثَ
فرهنگ واژگان قرآن
به پا خواست (شخصي که برگزيده شده بود)
-
قِتَالُ
فرهنگ واژگان قرآن
کشتن - جنگ (قتال به معناي آن است که شخصي قصد کشتن کسي را کند ، که او قصد کشتن وي را دارد )
-
لَا تَلْمِزُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
عيب جويي نکنيد (ازمصدر لمز به معنی آگاه ساختن شخصي از عيبش)
-
نَفْساً
فرهنگ واژگان قرآن
شخصی - کسی (کلمه نفس در اصل به معناي همان چيزي است که به آن اضافه ميشود مثلاً "نفس الانسان" يعني خود انسان و"نفس الحجر" يعني خود سنگ است)
-
مُتَجَانِفٍ
فرهنگ واژگان قرآن
متمایل (از تجانف به معناي تمايل است ، ثلاثي مجرد آن جنف با جيم است که به معناي اين است که دو پاي شخصي متمايل به خارج از اندام خود بشود و در نتيجه گشاد راه برود در مقابل کلمه حنف با حاء است ، که به اين معنا است که پاهاي شخصي از حالت استقامت متمايل ب...
-
لَا تُزَکُّواْ أَنفُسَکُمْ
فرهنگ واژگان قرآن
خود را به پاکي نستاييد - خودستایی نکنید (از کلمه زکات در اصل به معناي رشد ونموي است که ناشی از برکت الهی است و تزکيه نفس به دو نوع است ، يکي به عمل است ، که بسيار پسنديده و مورد تاکيد است ، و در آيه شريفه : قد افلح من تزکي همين قسم منظور است ، و يکي ...
-
يُزَکُّونَ أَنفُسَهُمْ
فرهنگ واژگان قرآن
خود را به پاكى مىستايند - خود ستایی می کنند (از کلمه زکات در اصل به معناي رشد ونموي است که ناشی از برکت الهی است و تزکيه نفس به دو نوع است ، يکي به عمل است ، که بسيار پسنديده و مورد تاکيد است ، و در آيه شريفه : قد افلح من تزکي همين قسم منظور است ، و ...
-
مُخْتَال
فرهنگ واژگان قرآن
کسي است که دستخوش خيالات خود شده ، و خيالش او را در نظر خودش شخصي بسيار بزرگ جلوه داده ، در نتيجه دچار به کبر گشته ، از راه صواب گمراه شده است ( اسب را هم اگر خيل ميخوانند براي این است که با غرور راه می رود)
-
نُزُل
فرهنگ واژگان قرآن
هر خوردني و نوشيدني که ميزبان به وسيله آن از ميهمان خود پذيرايي ميکند و حرمتش را پاس ميدارد - غذا و نوشیدنی و ساير مايحتاجي که براي مسافر قبل از آمدنش فراهم ميکنند - پذيرايي که در ابتداي ورود از شخصي مي نمايند
-
مَاعُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
هر عملي و هر چيزي است که به شخصي محتاج داده شود ، و حاجتي از حوائج زندگي او را بر آورد ، مانند قرض و هديه و عاريه و امثال آن . (عبارت "يَمْنَعُونَ ﭐلْمَاعُونَ" یعنی : از [رسیدن] وسايل و ابزار ضرورى زندگى [و زكات و هديه و صدقه به نيازمندان] جلوگیری می...
-
ذَکَرَهُ
فرهنگ واژگان قرآن
آن را ياد کرد (در جمله "فَمَن شَاءَ ذَکَرَهُ "يعني هر کس خواست ميتواند بياد قرآن و يا معارفي که قرآن تذکر ميدهد و يادآوري مي کند بيافتد و از آن پند گيرد منظور از يادآوري اين است که قرآن آنچه را که در فطرت هر شخصي خدا قرار داده را به او يادآوري مي کند...
-
رَمَيْتَ
فرهنگ واژگان قرآن
تير انداختي (رمي به معناي انداختن تير به طرف دشمن ، و يا به طرف شکار است . اصطلاحاً به تهمت زدن هم اطلاق مي شود مثل اينکه تهمت زننده که بي گناهي را متهم ميکند ، مانند کسي ميماند که شخصي را بدون اطلاع ترور کند و به نامردي از پاي در آورد )
-
يَرْمُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
تهمت می زنند (رمي به معناي انداختن تير به طرف دشمن ، و يا به طرف شکار است . اصطلاحاً به تهمت زدن هم اطلاق مي شود چون تهمت زننده که بي گناهي را متهم ميکند ، مانند کسي ميماند که شخصي را بدون اطلاع با تیر بزند و به نامردي از پاي در آورد .)