کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
دلش به رحم آمد پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
يُمْنَىٰ
فرهنگ واژگان قرآن
در رحم ريخته مي شود (امناء مني به معناي ريختن آن در رحم است)
-
ﭐرْحَمْهُمَا
فرهنگ واژگان قرآن
به آن دو رحم کن
-
أَرْحَامَکُمْ
فرهنگ واژگان قرآن
رحمهايتان-رابطه خويشاونديتان (رحم در اصل به معناي محل نشو و نماي جنين در شکم مادران ميباشد بعدها در معناي قرابت و خويشاوندي استعمال شد ، چون خويشاوندان همه در اينکه از يک رحم خارج شدهاند مشترکند پس کلمه رحم به معناي نزديک و ارحام به معناي نزديکان ان...
-
ﭐرْحَمْنَا
فرهنگ واژگان قرآن
به ما رحم کن-بر ما رحمت فرما
-
عَلَقٍ
فرهنگ واژگان قرآن
خون بسته شده ( اولين حالتي که مني در رحم به خود ميگيرد )
-
رُحْماً
فرهنگ واژگان قرآن
از نظر رَحِم ( در عبارت "أَقْرَبَ رُحْماً " منظور ازجمله نزديکتر از او از نظر رحم باشد اين است که از او بيشتر صله رحم کند ، و بيشتر فاميل دوست باشد ، و به همين جهت پدر و مادرش را وادار به طغيان و کفر نکند )
-
طَابَ
فرهنگ واژگان قرآن
خوش آمد - خوشایند بود - به نظر پاک و پاکیزه و طيّب آمد
-
نَسَباً
فرهنگ واژگان قرآن
خويشاوندي (نسب يعني همان رابطهاي که يک فرد از انسان را از جهت ولادت و اشتراک در رحم به فرد ديگر مرتبط ميسازد )
-
أَتَتْکَ
فرهنگ واژگان قرآن
آمد به سوي تو
-
جَاءَتْکُمُ
فرهنگ واژگان قرآن
به سوی شما آمد
-
جَاءَتْنَا
فرهنگ واژگان قرآن
به سوی ما آمد
-
جَاءَتْهُ
فرهنگ واژگان قرآن
به سوی او آمد
-
جَاءَتْهَا
فرهنگ واژگان قرآن
به سوی او(مؤنث) آمد
-
جَاءَتْهُمُ
فرهنگ واژگان قرآن
به سوی آنها آمد
-
جَاءَکَ
فرهنگ واژگان قرآن
به سوی تو آمد