کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
در پی پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
مُتَتَابِعَيْنِ
فرهنگ واژگان قرآن
دو پی در پی - دو پشت سر هم
-
أَنَابَ
فرهنگ واژگان قرآن
پی در پی بازگشت - پی در پی رجوع کرد ( کلمه انابه به معناي رجوع است . و انابه به سوي خدا به معناي بازگشت به سوي اوست به توبه و اخلاص عمل و اين کلمه از ماده نوب است که به معناي برگشتن پي در پي است )
-
أَنَابُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
پی در پی بازگشتند - پی در پی رجوع کردند ( کلمه انابه به معناي رجوع است . و انابه به سوي خدا به معناي بازگشت به سوي اوست به توبه و اخلاص عمل و اين کلمه از ماده نوب است که به معناي برگشتن پي در پي است )
-
أَنَبْنَا
فرهنگ واژگان قرآن
پی در پی برگشتيم-انابه کرديم - پی در پی رجوع کردیم ( کلمه انابه به معناي رجوع است . و انابه به سوي خدا به معناي بازگشت به سوي اوست به توبه و اخلاص عمل و اين کلمه از ماده نوب است که به معناي برگشتن پي در پي است )
-
يُنِيبُ
فرهنگ واژگان قرآن
پی در پی بازمی گردد - پی در پی رجوع می کند( کلمه انابه به معناي رجوع است . و انابه به سوي خدا به معناي بازگشت به سوي اوست به توبه و اخلاص عمل و اين کلمه از ماده نوب است که به معناي برگشتن پي در پي است )
-
نُتْبِعُهُمُ
فرهنگ واژگان قرآن
در پی آنها می آوريم
-
قَفَّيْنَا
فرهنگ واژگان قرآن
به دنبال ... پی در پی فرستادیم(کلمه تقفيه که مصدر فعل قفينا است ، به معناي اين است که چيزي را به طور مستمر دنبال چيزي ديگر قرار دهي ، و به همين جهت آخرهاي شعر را قافيه شعر ميگويند ، چون همه شعرها به دنبال شعر اول و از نظر قيافه و وزن تابع آن هستند )
-
مُّسْتَمِرٍّ
فرهنگ واژگان قرآن
مستمر - بي وقفه -پی در پی (معناي فرستادن باد در روزي نحس مستمر" إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ " اين است که خداي تعالي آن باد را در روزي فرستاد که نسبت به ايشان نحس و شوم بود ، و نحوستش مستمر بود ، چون د...
-
مُشْرِقِينَ
فرهنگ واژگان قرآن
آنانکه به هنگام طلوع خورشید در وضعیتی قرار می گیرند یا کاری را انجام می دهند.(مثلاً عبارت "فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ "یعنی هنگام طلوع خورشید در پی آنان به تعقیب آنان پرداختند)
-
مُدَبِّرَاتِ
فرهنگ واژگان قرآن
تدبیر کنندگان ( تدبير که با دُبُر به معنی پشت از یک ریشه است به معناي اين است که چيزي را بعد ازیا در پی و پشت چيز ديگر بگيريم به عبارت دیگر به برنامه ریزی برای مدیریت یکپارچه یک مجموعه مرتبط باهم که تمام اعضای آن زنجیر وار از هم تأثیر می پذیرند تدبیر...
-
يُوَجِّههُّ
فرهنگ واژگان قرآن
او را روانه می کند (عبارت "أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ " یعنی : او را هر كجا روانه مىكند، منفعت و سودى نمىآورد. به عبارت دیگر او را پی هر کاری می فرستند دست خالی بر می گردد)
-
يَسْتَنبِطُونَهُ
فرهنگ واژگان قرآن
در طلب مشخص کردن درستى و نادرستى آن هستند - آن را تشخیص می دهند - آن را استنباط می کنند (کلمه استنباط به معناي استخراج نظريه و رأي از حال ابهام به مرحله تميز و شناسائي است و اصل اين کلمه از نَبط به معناي اولين دلو آبي است که از چاه بيرون ميآيد. عبا...