کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
خطر پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
وَزَرَ
فرهنگ واژگان قرآن
ملجا و پناهگاه کوه که در مواقع خطر به آنجا پناهنده ميشوند
-
خَرَّاصُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
بسيار دروغ پردازان (دراصل از کلمه خرص و آن عبارت است از سخني که با گمان و تخمين و بدون علم زده شود ، و چون چنين سخني در خطر اين هست که دروغ در آن رخنه کرده باشد ، لذا کذاب دروغپرداز را هم خراص گفتهاند)
-
مُنذِرٌ
فرهنگ واژگان قرآن
بيم دهنده (از انذار به معني خبر دادن از چيزي است که در آن تخويف(ترساندن) باشد ، همچنانکه تبشير به معناي اخبار از چيزي است که در آن مسرت باشد . ويا انذار به معناي اعلام خطر است )
-
سُلَّمٌ
فرهنگ واژگان قرآن
نردبان (سلم در اصل لغت چيزي را گويند که در مواقع خطر به وسيله آن ميتوان به مکانهاي بلند برآمده و سلامت خود را حفظ نمود ، آنگاه اين لفظ اسم شده براي هر چيزي که آلت بالا رفتن و وسيله آن باشد . )
-
تَخْرُصُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
حدس و تخمين مي زنيد(دراصل از کلمه خرص و آن عبارت است از سخني که با گمان و تخمين و بدون علم زده شود ، و چون چنين سخني در خطر اين هست که دروغ در آن رخنه کرده باشد ، لذا کذاب دروغپرداز را هم خراص گفتهاند)
-
يَخْرُصُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
حدس و تخمين مي زنند(دراصل از کلمه خرص و آن عبارت است از سخني که با گمان و تخمين و بدون علم زده شود ، و چون چنين سخني در خطر اين هست که دروغ در آن رخنه کرده باشد ، لذا کذاب دروغپرداز را هم خراص گفتهاند)
-
يَنْعِقُ
فرهنگ واژگان قرآن
به گوسفندان (براي حفظشان از خطر يا جلوگيري از دور شدنشان از گله) نهيب مي زند. (کلمه "ينعق" از نعيق است که به معناي آن نهيبي است که چوپان به گوسفندان ميزند تا از گله دور نشوند يا اينکه خطري را از آنان دور کند. عبارت "وَمَثَلُ ﭐلَّذِينَ کَفَرُواْ کَمَث...