کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
تا به تا پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
أُمَتِّعْکُنَّ
فرهنگ واژگان قرآن
تا متاعي به شما بدهم-تا برخوردارتان کنم
-
يُرَوْاْ
فرهنگ واژگان قرآن
تا نشان داده شوند - تا به آنان نشان دهند
-
يَبْتَلِيَ
فرهنگ واژگان قرآن
تا بيازمايد - تا خالص و پاک گرداند(ازمصدر ابتلاءبه معناي نقل چيزي از حالي به حالي و طوري به طور ديگر است )
-
نَدْعُ
فرهنگ واژگان قرآن
تا بخوانیم - تا دعوت کنیم(جزمش به دليل جواب واقع شدن براي جمله قبلي است )
-
نُرِيَکَ
فرهنگ واژگان قرآن
تا به تو نشان دهيم
-
نُرِيَهُ
فرهنگ واژگان قرآن
تا به او نشان دهيم
-
نُعَلِّمَهُ
فرهنگ واژگان قرآن
تا به او تعليم دهيم
-
تُعَلِّمَنِ
فرهنگ واژگان قرآن
تا به من بياموزي
-
تُقِيمُوا
فرهنگ واژگان قرآن
تا به پا دارید
-
يَغِيظَ
فرهنگ واژگان قرآن
تا به خشم آورد
-
حَرَضاً
فرهنگ واژگان قرآن
مشرف به هلاکت - نیمه جان (به معناي مشرف بر هلاکت است ، و بعضي گفتهاند : به معناي کسي است که نه ، مرده تا از يادها برود ، و نه ، زنده است تا اميد چيزي در او باشد)
-
نَقْتَبِسْ
فرهنگ واژگان قرآن
تا اقتباس کنیم - تا برگیریم (جزمش به دليل جواب واقع شدن براي جمله قبلي است.از قبس به معنی شعله اي که به وسيله نوک چوب يا مانند آن از آتشي ديگر گرفته شود)
-
نُّجِبْ
فرهنگ واژگان قرآن
تا جواب دهیم -تا اجابت کنیم(جزمش به دليل جواب واقع شدن براي جمله قبلي است )
-
يُهَيِّئْ
فرهنگ واژگان قرآن
تا فراهم کند - تا مهیا کند (جزمش به دلیل جواب واقع شدن برای قبل از خود می باشد)
-
يَرْفَعِ
فرهنگ واژگان قرآن
تا رفعت دهد - تا بالا ببرد(جزمش به دليل جواب واقع شدن براي شرط قبل از خود مي باشد)