کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
بی حرکت پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
واژههای مشابه
-
بِي
فرهنگ واژگان قرآن
به من
-
لَا تُشْمِتْ بِيَ ﭐلْأَعْدَاءَ
فرهنگ واژگان قرآن
مرا دشمن شاد نكن
-
جستوجو در متن
-
يَسْتَفِزُّونَکَ
فرهنگ واژگان قرآن
تو را به آرامي حرکت مي دهند - تو را به آرامي مي رانند ("کَادُواْ لَيَسْتَفِزُّونَکَ" نزديک بود تورا حرکت دهند. کلمه استفزاز به معناي راندن و به حرکت در آوردن خفيف و آسان است )
-
يَسْتَفِزَّهُم
فرهنگ واژگان قرآن
که آنان را به آرامي حرکت دهد - که آنان را به آرامي براند ("کَادُواْ لَيَسْتَفِزُّونَکَ" نزديک بود تورا حرکت دهند. کلمه استفزاز به معناي راندن و به حرکت در آوردن خفيف و آسان است )
-
سَّابِحَاتِ
فرهنگ واژگان قرآن
به سرعت حرکت کنندگان (ازکلمه سبح به معناي سرعت در حرکت است ، همچنان که به اسب وقتي به سرعت ميدود سابح ميگويند)
-
ﭐسْتَفْزِزْ
فرهنگ واژگان قرآن
به آرامی حرکت ده - به آرامی بران (کلمه استفزاز به معناي راندن و به حرکت در آوردن خفيف و آسان است )
-
جَرَيْنَ بِـ
فرهنگ واژگان قرآن
حرکت دهد
-
سَارَ بِـ
فرهنگ واژگان قرآن
راه برد - حرکت داد
-
سَاکِناً
فرهنگ واژگان قرآن
بي حرکت - ساکن
-
أَسْرِ
فرهنگ واژگان قرآن
شبانه حرکت ده
-
أَسْرَىٰ
فرهنگ واژگان قرآن
شبانه حرکت داد
-
لَا تُحَرِّکْ
فرهنگ واژگان قرآن
حرکت نده
-
سِيرُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
سير کنيد - حرکت کنيد
-
يُسْکِنِ
فرهنگ واژگان قرآن
از حرکت نگه ميدارد - ساکن مي کند (جزمش به دليل جواب واقع شدن براي شرط قبل ازخود و حرکت آخرش از جهت تقارن با حرف ساکن يا تشديد دار کلمه بعد مي باشد)