کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
بیماری و رنج و ملال پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
لَا يَسْأَمُ
فرهنگ واژگان قرآن
خسته نمي شود (کلمه يسئم از مصدر سامه است که به معناي ملال و آزردگي است )
-
لَا يَسْأَمُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
خسته نمي شوند (کلمه يسئم از مصدر سامه است که به معناي ملال و آزردگي است )
-
نَصَبٌ
فرهنگ واژگان قرآن
رنج و مشقت
-
کَبَدٍ
فرهنگ واژگان قرآن
رنج و خستگي
-
نُصْبٍ
فرهنگ واژگان قرآن
رنج و خستگي که از خارج به آدمي روکند
-
نَّاصِبَةٌ
فرهنگ واژگان قرآن
خستگی و رنج (عبارت "عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ " یعنی که اهل دوزخ خستگي تلاشي که در دنيا کردند از تنشان در نميآيد)
-
نَّجْدَيْنِ
فرهنگ واژگان قرآن
دو سر بالایی (کلمه نجد به معناي راهي است به سوي بلندي ، و مراد از نجدين راه خير و راه شر است و اگر راه خير و شر را نجد خوانده ، براي اين بوده که هر دو مستلزم رنج و مشقت است )
-
کُرْهاً
فرهنگ واژگان قرآن
با تحمل رنج وزحمت (کلمه کره - به فتحه کاف - به معناي مشقتي است که از خارج و به اکراه و اجبار ديگران بر آدمي تحميل شود ، ولي کلمه کره - به ضمه کاف - به معناي مشقتي است که از ناحيه خود انسان برسد .)
-
أَبْرَصَ
فرهنگ واژگان قرآن
کسي که دچار برص شده و پيسي ( که يک بيماري پوستي است ) گرفته
-
ضَّرَرِ
فرهنگ واژگان قرآن
آسيب جسمي و جاني (در عبارت " أُوْلِي ﭐلضَّرَرِ "منظورکساني که داراي بيماري جسمي اند مي باشد)
-
وَاصِبٌ
فرهنگ واژگان قرآن
دائمي و شديد - واجب و لازم (کلمه وصب در اصل به معناي بيماري مزمن و غير قابل علاج است وصب وصوبا يعني دايم شد دايم شدني ، و وصب الدين يعني دين ، واجب و لازم شد ، و مفازة واصبة يعني بياباني دور ، به حدي که آخر ندارد )
-
هِيمِ
فرهنگ واژگان قرآن
شتراني که مبتلا به بيماريي شده اند که هرچه آب مي نوشند سيراب نمي شوند - ريگزار (کلمه هيم جمع هيماء است ، و هيماء آن شتري را گويند که مبتلا به بيماري هُيام شده و بيماري هيام آفتي است که شتران بدان مبتلا ميشوند ، مانند بيماري استسقاء در آدميان ، که حي...
-
مَسِيحُ
فرهنگ واژگان قرآن
لقب حضرت عیسی بن مریم علی نبینا و علیه السلام (مسيح به معناي ممسوح (مسح شده)است و اگر آن جناب را به اين نام ناميدند ، به اين مناسبت بوده که آن جناب ممسوح به يمن و برکت و ياممسوح به تطهير از گناهان بوده و يا با روغن زيتون تبرک شده ممسوح گشته ، چون ان...