کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
با اصل و نسب پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
خَلْقِ
فرهنگ واژگان قرآن
آفریدن (خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
يَرْشُدُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
رشد يابند (رشد:رسيدن به اصل مسائل و مقصد اصلي)
-
نَسَباً
فرهنگ واژگان قرآن
خويشاوندي (نسب يعني همان رابطهاي که يک فرد از انسان را از جهت ولادت و اشتراک در رحم به فرد ديگر مرتبط ميسازد )
-
خَلاََّقُ
فرهنگ واژگان قرآن
بسیار خلق کننده (خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خَلَقَ
فرهنگ واژگان قرآن
آفرید- خلق کرد(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خُلِقَ
فرهنگ واژگان قرآن
آفریده شد - خلق شد (خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خَلَقْتَ
فرهنگ واژگان قرآن
آفریدی-خلق کردی(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خَلَقْتُ
فرهنگ واژگان قرآن
آفریدم-خلق کردم(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خُلِقَتْ
فرهنگ واژگان قرآن
آفریده شد-خلق شد(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خَلَقْتَنِي
فرهنگ واژگان قرآن
مرا خلق کردي(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خَلَقْتَهُ
فرهنگ واژگان قرآن
اورا آفریدی-اوراخلق کردی(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خَلَقْنَا
فرهنگ واژگان قرآن
آفریدیم-خلق کردیم(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خَلَقْنَاهُ
فرهنگ واژگان قرآن
اورا آفریدیم-اوراخلق کردیم(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خَلَقُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
آفریدند-خلق کردند(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)
-
خَلْقَهُ
فرهنگ واژگان قرآن
آفرینشش - خلقتش(خلق در اصل به معناي تقدير و اندازه گيري است)