کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
این طور پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
واژههای مشابه
-
أَيْنَ
فرهنگ واژگان قرآن
کجاست
-
جستوجو در متن
-
يُوَفِّيهِمْ
فرهنگ واژگان قرآن
به طور کامل به آنان می دهد - به طور کامل به آنان پرداخت می کند (اصلش ازکلمه وفاء به معناي تمام است)
-
يُوَفِّيَهُمْ
فرهنگ واژگان قرآن
که به طور کامل به آنان بدهد - که به طور کامل به آنان پرداخت کند (اصلش ازکلمه وفاء به معناي تمام است)
-
إِسْرَاراً
فرهنگ واژگان قرآن
به طور نهاني -نهان کردن
-
وَفَّىٰ
فرهنگ واژگان قرآن
به طور كامل وفا كرد
-
مَا قَدَرُواْ
فرهنگ واژگان قرآن
نشناختند(در عبارت "مَا قَدَرُواْ ﭐللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ "نميتوانند خدا را آن طور که حق اندازهگيري او است ، اندازه بگيرند ، تمثيلي است براي اينکه مردم آن طور که بايد خدا را نميشناسند )
-
تَسْلِيماً
فرهنگ واژگان قرآن
تسليماً-تسليم شدني آن طور که بايد(در جايي که مفعولٌ فيه شده -احزاب 56)
-
يُوَفَّى
فرهنگ واژگان قرآن
به طور کامل داده مي شود (اصلش ازکلمه وفاء به معناي تمام است)
-
طُّورِ
فرهنگ واژگان قرآن
کوه (طور به معناي مطلق کوه است ، و هر کوهي را طور ميگويند ، و ليکن استعمالش در آن کوهي که موسي (عليهالسلام) با خداي تعالي سخن گفت غلبه يافته ، و در آيه مورد بحث هم مناسبتر آن است که همان کوه خاص منظور باشد )
-
يُوَفِّيهِمُ
فرهنگ واژگان قرآن
به طور کامل به آنان می دهد - به طور کامل به آنان پرداخت می کند (اصلش ازکلمه وفاء به معناي تمام است. حرکت آخرش به دلیل تقارن با حرف ساکن یا تشدید دار کلمه بعد است)
-
تُوَفَّوْنَ
فرهنگ واژگان قرآن
به طور کامل به شما رسانده می شود(ازمصدر توفية به معناي رساندن حق به صاحب آن است ، البته رساندن بطور کامل)
-
تُوَفَّىٰ
فرهنگ واژگان قرآن
به طور کامل رسانده می شود(ازمصدر توفية به معناي رساندن حق به صاحب آن است ، البته رساندن بطور کامل)
-
مُبْتَلِيکُم
فرهنگ واژگان قرآن
آزمایش کننده ی شما(ازمصدر ابتلاءبه معناي نقل چيزي از حالي به حالي و طوري به طور ديگر است )
-
مُبْتَلِينَ
فرهنگ واژگان قرآن
آزمايش کنندگان(ازمصدر ابتلاءبه معناي نقل چيزي از حالي به حالي و طوري به طور ديگر است )