کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
اذ پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
واژههای مشابه
-
إِذْ
فرهنگ واژگان قرآن
زمانيکه- ناگهان - حال که (در عبارت "فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُواْ ":حال که انجام نداديد)
-
إِذِ
فرهنگ واژگان قرآن
زمانيکه- ناگهان (درجمله "إِذِ ﭐسْتَسْقَاهُ " چون دو ساکن به هم رسيده اند ذال کسره گرفته است)
-
أَذَ ٰلِکَ
فرهنگ واژگان قرآن
آيا آن
-
مَسَّتْهُمْ إِذَ
فرهنگ واژگان قرآن
به آنان رسيد - با آنان تماس پیدا کرد (کلمه مس که در لغت به معناي تماس گرفتن دو چيز با يکديگر است)
-
جستوجو در متن
-
لَا تَأْتِيهِمْ
فرهنگ واژگان قرآن
نزد آنان نمی آمدند (چون در عبارت "إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعاً وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ لَا تَأْتِيهِمْ " بعد از" إذ "آمده ماضی ،معنی شده است)
-
دُنْيَا
فرهنگ واژگان قرآن
دنیا - نزديکتر(صفت تفضيلي از "دُنُو"در اصل به معني نزديکترومؤنث أدني است .در عبارت "إِذْ أَنتُم بِـﭑلْعُدْوَةِ ﭐلدُّنْيَا " در معني نزديکتر آمده است)
-
يُقَلِّلُکُمْ
فرهنگ واژگان قرآن
شما را اندک می کند (عبارت "يُقَلِّلُکُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ " یعنی : شما را در چشم آنان اندک نشان داد. بعد از "إذ" مضارع ماضی معنی شده است)
-
مُتَلَقِّيَانِ
فرهنگ واژگان قرآن
دو گيرنده (کلمه تلقي و تلقن به معناي گرفتن است . و مراد از متلقيان در عبارت " إِذْ يَتَلَقَّى ﭐلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ﭐلْيَمِينِ وَعَنِ ﭐلشِّمَالِ قَعِيدٌ " دو فرشتهاي است که موکل بر انسانند ، و عمل او را تحويل گرفته آن را با نوشتن حفظ ميکنند )
-
يَعْدُونَ
فرهنگ واژگان قرآن
تجاوز مي کنند (يعدون در عبارت "إِذْ يَعْدُونَ فِي ﭐلسَّبْتِ" از تعدي و در اينجا مقصود تجاوز از آن حدود و مقرراتي است که خداوند براي روز شنبه يهود جعل فرموده بود ، و آن اين بود که بخاطر بزرگداشت اين روز شکار ماهي را ترک کنند)
-
يَتَلَقَّى
فرهنگ واژگان قرآن
مي گيرد (کلمه تلقي و تلقن به معناي گرفتن است . و مراد از متلقيان در عبارت " إِذْ يَتَلَقَّى ﭐلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ﭐلْيَمِينِ وَعَنِ ﭐلشِّمَالِ قَعِيدٌ " دو فرشتهاي است که موکل بر انسانند ، و عمل او را تحويل گرفته آن را با نوشتن حفظ ميکنند )
-
غَارِ
فرهنگ واژگان قرآن
غار - شکاف کوه (سوراخ وسيعي است که در کوه باشد ، و مقصود از آن در "إِذْ هُمَا فِي ﭐلْغَارِ" غاري است که در کوه ثور قرار داشته ، و اين غار غير از غاريست که در کوه حرا قرار داشت و محل نزول اولين آيات قرآن کريم بر پيامبر صلي الله عليه وآله بود )
-
عُدْوَةِ
فرهنگ واژگان قرآن
طرف بلند بيابان - دامنه - مکان مرتفع (منظور در عبارت "إِذْ أَنتُم بِـﭑلْعُدْوَةِ ﭐلدُّنْيَا وَهُم بِـﭑلْعُدْوَةِ ﭐلْقُصْوَىٰ وَﭐلرَّکْبُ أَسْفَلَ مِنکُمْ " اين است که از لحاظ ارتفاع قرار گرفتن در دامنه ،شما در بين لشکر دشمن و کاروان تجاري آنها بوديد ...
-
مُنفَکِّينَ
فرهنگ واژگان قرآن
جدا شده ها (کلمه منفکين از ماده انفکاک است ، که به معناي جدايي دو چيز است که به شدت به هم متصل بودهاند ، و عبارت "لَمْ يَکُنِ ﭐلَّذِينَ کَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ ﭐلْکِتَابِ وَﭐلْمُشْرِکِينَ مُنفَکِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ﭐلْبَيِّنَةُ " يعني سنت الهي دس...
-
مَکْظُومٌ
فرهنگ واژگان قرآن
نفس گرفته شده - نفس بند آمده (کلمه کاظمين اسم فاعل از کظم است و کظم به معناي شدت اندوه است از طرفي کظم به معناي بيرون آمدن نفس است ، وقتي ميگويند کظم خود را گرفت ، يعني جلو نفس خود را گرفت ، و کظوم به معناي حبس کردن نفس است ، که خود کنايه از سکوت است...