کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
go پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
جستوجو در متن
-
حیف از (/ حیف) این پیراهن (= معرفه) که پاره شد.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: heyf-e ne(n) pirun ke bederniyâ / pâra bebo. طاری: hayf-e in perun go behvariyâ / pâra bebo. طامه ای: heyf-e ni pirone ke pâre bobo. طرقی: hayf-e in pörâhune ke behvariyâ / pâra bebo. کشه ای: hayf-e in porun go behvariyâ / pâra bebo. نطنزی: ...
-
بچه ای که گریه می کند، گرسنه اش است.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: vača ke abrombe, vaššeš-a. طاری: vačayi go arbumba, va:šeš-a. طامه ای: vačayi ke beromba akere, vaššaš-e. طرقی: vačayi ke arbomba, vaššaš-a. کشه ای: vačča ke arbomba, vaššaš-a. نطنزی: vačča ke boromba akera, vaššaš-a.
-
شما که این را میدانید، چرا عمل نمیکنید؟
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: šoma ke ne(n) zuniya, čerâ amal nakeriya? طاری: šemâ go in zunid, čerâ amal nakrid? طامه ای: šomâ ke ni zunid, čerâ amal naɂakerid? طرقی: šomâ ke in zânid, čerâ amal nakerid? کشه ای: šemâ ke in zânid, čerâ amal nakerid? نطنزی: šomâ ke nen zo...
-
از دو سال پیش (/ پیرارسال) تا به حال، او را ندیدهام (/ دو سال است که او را ندیده ام).
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: az do sâl piš tâ hat nun-em nediya. طاری: do sal piš tâ hatun, e-m nediya. طامه ای: do sal piš tâ hâlâ, nuhun-om nadiye. طرقی: perâr tâ hatu, e-m nediya. کشه ای: do sâl-a go e-m nediya. نطنزی: do sâl piš tâ hat non-om nediya.
-
تازه خوابیده بودم که مرا صدا کردی .
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: tâza behottabâɂun ke men-ed vâǰ ka. طاری: tâǰa behottaboyun go mun-ed vâǰ ka. طامه ای: tâza viyotebeɹon ke mun-ed vâǰ ka. طرقی: tâza behotaboyo, to mon-ed vâǰ ka. /tâza behotaboyo, vâǰ-ed kardo. کشه ای: tâza behotteboyo ke mun-ed vâǰ ka. نطن...
-
امیدوارم بتوانم (تیغم ببرد / ازم برآید) برایش (یک) کاری بکنم.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: omidvâr-un bimârhe barâš ye kâri bekerun. طاری: omidvâr-un tiqem bevuna go kâri derâš bekrun. طامه ای: omidvâr-on bemâriye ni kâre barey bokeron. طرقی: omidvâr-o teqom bevâna derâš kâri bekoro. کشه ای: omidvâr-o tiqom bevâna ye kâri barâš be...
-
داشتم خربزه میبریدم که انگشتم را (هم) بریدم.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: dardem xarbiza-m abri ke angoštem-em-ǰi bebri. طاری: dârdem harbiza-m avund go angoštem-em-ǰi bevund. طامه ای: dârdom harbiza-m beri ke angoštom-om boberi. طرقی: dârdom herbiza-m avund ke angoštom-om-ǰi bevund. کشه ای: dârdem harbiza-m avund...
-
چند روز است (که) زانویم خیلی درد میکند.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: čan ru-ɂa ke zânüm xeyli dard akere. طاری: čan rö-ɂa go zânüm xeyli dard akra. طامه ای: čan ru-we ke zânum xeyli dard-e kere. طرقی: čan rö-ɂa zânüm xeyli dard akera. کشه ای: čan ri-ya zânim xeyli dard akera. نطنزی: čan ru-ɂa zânum xeyli dard...
-
مردی که آنجا نشسته، دوست من است (/ با من دوست است).
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: ne(n) marde ke nü-de âhe, duss-e men-a. طاری: in merde go uhun axa, refiq-e mun-a. طامه ای: nu merde ke nu-de henište, duss-e mun-e. طرقی: merd-e ge uhun axa, döss-e mon-a. کشه ای: merdi ke ü axa, diss-e mun-a. نطنزی: non merde ke nu aha, bâ...
-
به تو گفتم که نباید به آنجا بروی.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: be to-m bevât ke nagi beše nühen. طاری: bi-m bevât go nafdâ beše ö. طامه ای: mon be to-m biyât ke naɂapeɹe boše nu. طرقی: to-m bevât napeɂa beše uhun. کشه ای: be to-m bevâ ke nape ü beše. نطنزی: be to-m bavât ke nu napiya baše.
-
مگر دیشب نخوابیده ای که حالا چرت میزنی؟
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: mege hečew nehoteɂe ke alân čort aǰene? طاری: mage hezčev nehottaɂe go čort ažne? طامه ای: ege hišev venaɂote ke alân čort-e pokuwe? طرقی: mage hezčev nehotaɂe ke alân čort aǰine? کشه ای: mage hezčev nehotte ke alân čort aǰine? نطنزی: mage h...
-
همین که (/ تا) مرا دید، پنهان شد.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: nezen ke men-eš bedi, qâyem bebo. طاری: hamin go mun-eš bedi, qâyem bebo. طامه ای: hamin ko mun-e bodi, qâyam bobo. طرقی: hamin ke mon-eš bedi, qâyem bebo. کشه ای: tâ mu-š bedi, qâyem bebo. نطنزی: tâ mon-eš badi, qâyam babo.
-
این کارها را میکنی که از خانهات بروم؟
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: ne(n) kârâ akere ke kiyad-de bešun? طاری: in kârhâ akre go kiyad-vâ bešun? طامه ای: ni kârâ kere ke mun keɹad-de bošon? طرقی: in kârhâ akere ke kiyad-de bešo? کشه ای: in kârâ akere ke kiyad-de bešo? نطنزی: nen kârâ kere ke az kiyad bar šon?
-
انگار (/ مثل این که) پدرش را کشتهام که سرم داد میکشد.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: engâr buwâš-em bekošta ke sarem dâd aǰene. طاری: mesingo peyeš-em bekošta go dâd sarem ažna. طامه ای: engâr bâbâ-me bokošte ke sar-e mon dâ-ɂe keše. طرقی: engâr peyeš-om bekošta ke sarom dâd adâra (/dâd akiša). کشه ای: fekr akera peyš-em bek...
-
یادت هست وقتی بچه بودی، از درخت بالا میرفتی و لانة پرندگان را خراب میکردی؟
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: vired ha vaxdi vača boɂe, derax-de bâlâ ašde-vo xešuna morâ-d xarâb aka? طاری: vired-a vača go boɂe, derax-vâ bâlâ ašoɂe-vo luna-ye parandahâ-d xerâb aka? طامه ای: vired-e vače ke beɹe, derax-de šeɹe bâlâ, vo âšiyune parandehâ-d xarâb-e ke? ...