کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
چه تر پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
واژههای مشابه
-
چَه
لهجه و گویش بختیاری
ča چاه.
-
بَه بَه و چَه چَه
لهجه و گویش تهرانی
تعریف
-
چه کسی
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: ki طاری: ki/kum/čeɂâymine طامه ای: ke طرقی: ki کشه ای: ki نطنزی: ki
-
چه وقت
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: key / čevaxdi طاری: kex طامه ای: key طرقی: kex کشه ای: kex نطنزی: key
-
چه جوری
لهجه و گویش تهرانی
چگونه
-
چه فِنتیه
لهجه و گویش تهرانی
چه جوریه؟
-
چه همه!
لهجه و گویش تهرانی
چه زیاد
-
چه روز خوبی (است)!
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: če ru-ye xubi (/ xaši). طاری: če rö-ɂe xubi. طامه ای: če ru-we xabi-ye (/-ya). طرقی: če rö-ɂe xubi-ya. کشه ای: če ri-ye xubi-ya. نطنزی: če ru-we xebi-ya.
-
چه چیزهای قشنگی اینجاست!
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: če čiyâ-ye qašangi ende deha. طاری: če čihâ-ye qašangi en dera (/ en darha). طامه ای: če čiyâ-ye qašangi an deɂe. طرقی: če čihâ-ye pâkizayi endö deha. کشه ای: če čihâ-ye qašangi endi dera. نطنزی: ento če čizâ-ye xebi-ya.
-
این گلابی چه خوشمزه است!
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: nen goloviye če xošmazza-ha. طاری: in ormü če xošmazza-ya. طامه ای: ni goloviye če xošmazza-ɂe. طرقی: in golovi če xošmazza-ya. کشه ای: in golovi čeqad xošmazza-ya. نطنزی: nen golovi če xošmezza-ya.
-
چه کسی (بود) مرا صدا کرد؟
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: ki bo men-eš vâǰ ka? طاری: ki mun-eš vâǰ ka? طامه ای: ke mun-e vâǰ veke? طرقی: ki mon-eš vâǰ ka? کشه ای: ki mun-eš vâǰ ka? نطنزی: ki mon-eš vâǰ ka? / ki bo mon-eš vâǰ baka?
-
دیگ و دیگوَر/ دیگچه/ دیگبر
لهجه و گویش تهرانی
ظروف
-
وقتی که سیل آمد، آنها داشتند چه (کار) میکردند؟
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: vaxdi seyl beme, nuhâ dardešun čekâr-ešun aka? طاری: vaxdi seyl buma, edin če-šun kâr aka? طامه ای: vaxdi ke ow seyl bome, nuhâ dârdšun čekâr-šun-e ke. طرقی: vaxdi ke seyl bama, edi dârdšu če-šu aka? کشه ای: vaxdi seyl bema, edi dârdešu čikâ...
-
یادتان هست (/ می آید)، سال پیش (این موقع ) به من چه گفتید؟
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: viredun ha pârsâl ne(n) moqe be men-edun či bevâ? طاری: virdun-a pâr be mun-dun čiči bevât? طامه ای: viredun he pârsâl či-dun be mun biyât? طرقی: virdu(n) aya pâr čiči-du mo bevât? کشه ای: virdu ha pârsâl be mu(n) čiči-du bevât? نطنزی: vired...
-
اگر من این کار را کرده باشم، حق داری (/ می توانی) هر چه دلت می خواهد بگویی.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: age men ne(n) kâr-em bekardabu, haq dâre harči deled ašgi bevâǰe. طاری: age mun in kâr-em bekardabö, haq dâre harči deled ašpeda bevâǰe. طامه ای: age nezun kâre mun bomkardabu, to harči deled peɹay bedâriye vâǰe. طرقی: ega mo in kâr-om bekar...