کاربر عزیز نسخه جدید واژهیاب در دسترس است. در تاریخ ۳۰ اردیبهشت فعالیت این نسخه از سایت متوقف خواهد شد و نسخه جدید جایگزین میگردد. اگر از دفترواژه استفاده میکردید لازم است از آن بکاپ تهیه فرمایید چرا که این مورد به نسخه جدید منتقل نخواهد شد.
خطای سرور
متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی میکنیم و به زودی حل خواهیم کرد.
او (ضمیر سوم شخص مرد) پیدا نشد!
- از درستی املای واژهٔ نوشتهشده مطمئن شوید.
- شکل سادهٔ لغت را بدون نوشتن وندها و ضمایر متصل بنویسید.
- این جستوجو را در فرهنگهای دیگر انجام دهید.
-
واژههای مشابه
-
اُو
لهجه و گویش تهرانی
آب :اویار،او روت،عودلاجان.
-
او قَد
لهجه و گویش بختیاری
uqad آنقدر.
-
اُو وَه
لهجه و گویش بختیاری
o:w vah صوتى است براى بیان تعجب
-
پی او
لهجه و گویش تهرانی
کنایه مسیر آب
-
گُدارِ وَرْ اُو زِدَ
لهجه و گویش گنابادی
godare war ouw zeda در گویش گنابادی یعنی قبل از عمل و اقدام اقدام به تحقیق و بررسی و پژوهش کردن درباره آن کار یا اقدام
-
مگر او را نمیشناسید؟
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: mage nu(n) nešnâsiya? طاری: mega e neynâsid? طامه ای: mege nuhun naɂatešnâsid ? طرقی: mega e neyyâsid? کشه ای: mage e neynâsid? نطنزی: mage non-e natešnâsid?
-
پیت او وِردن
لهجه و گویش بختیاری
pit owver dan از درد به خود پیچیدن.
-
او چو / اوچه
لهجه و گویش بختیاری
učo/uče آنجا.
-
اگر الآن برویم، حتما به او (/ او را) می رسیم.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: age hat bešima, hatmi beš arassima. طاری: age hatun bešim, beš arassim. طامه ای: ege hat bošim, hatman be nuhun-e rassim. طرقی: age hatu bešim, hatman e arassim. کشه ای: age hatu bešim, hatman beš arassim. نطنزی: age had bašim, hatman be non...
-
اگر الآن میرفتیم، حتما به او (/ او را) میرسیدیم.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: age hat ašdima, be nu(n) arassâyima. طاری: age hatun ašoyim, hatman beš arassâyim. طامه ای: ege hat šeɹim, hatman be nuhun rassâyim. طرقی: age hatu ašoyim, hatman e arassâyim. کشه ای: age hatu ašoyim, hatman beš arassâyim. نطنزی: age had šiy...
-
چطور او را نمیشناسی(اش) !؟
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: četaw nu(n) nešnâse? طاری: čezu e neynâse? طامه ای: četor nuhun naɂatešnâse ? طرقی: čuzu e neyyâse? کشه ای: čezu e neynâse? نطنزی: četowr non-e natešnâse (/ na-š-etešnâse)?
-
همه از رفتار او ناراضی هستند.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: hamâ az raftâreš nârâzi-yande. طاری: hama raftâreš-vâ nârâzi-yand. طامه ای: hama az raftâr-e nuhun nârâzi-yan(d). طرقی: hama az raftâr-e e-de nârâzi-yand. کشه ای: hama az raftâr-e e nârâzi-yan(d). نطنزی: hama az raftâr-e non nârâzi-yan(d).
-
از دو سال پیش (/ پیرارسال) تا به حال، او را ندیدهام (/ دو سال است که او را ندیده ام).
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: az do sâl piš tâ hat nun-em nediya. طاری: do sal piš tâ hatun, e-m nediya. طامه ای: do sal piš tâ hâlâ, nuhun-om nadiye. طرقی: perâr tâ hatu, e-m nediya. کشه ای: do sâl-a go e-m nediya. نطنزی: do sâl piš tâ hat non-om nediya.
-
من خودم او را در مزرعه (/ باغ) دیدم.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: men xom nun-em bedi ru bâq-de. طاری: mun xom e-m yo zimin-vâ bedi. طامه ای: mun xoyom nuhun-om ru raz-de bodi. طرقی: mo(n) xoyom e-m yo mezraɂa-de bedi. کشه ای: mo(n) xoyem e-m yo raz-de bedi. نطنزی: mon xoyom non-om tu mazraɂa badi.
-
اگر زود رفته بودیم، حتما به او رسیده بودیم.
لهجه و گویش اصفهانی
تکیه ای: age zü bešdabâɂima, hatmi be nu(n) berassâbâɂima. طاری: age zü bešdaboyim, hatman beš berassâɂaboyim. طامه ای: ege zutar bošeɹabeɹim, hatman be nuhun borassâɂabeɹim. طرقی: age zü bešiyaboyim, hatman e rassâboyim. کشه ای: age zi bešiyaboyim, ...